Маразм – не оргазм! Или эротические ремейки известных фильмов (18+)
Снимать ремейки очень модно. А съёмка эротических ремейков, вообще отдельный разговор. Кстати в этом есть плюс. Ведь все миллионы ЭТИХ кинокадров теперь следуют в русле профессионального, душераздирающего, захватывающего и волнительного сценария. Правда вместо драк, трюков и спецэффектов…ну, вы сами понимаете что. Итак, начнём просмотр (не волнуйтесь, не видео). Обратите внимание на афиши. Ну, и шедевры – это сами названия. Это знаете, из серии - перевести непереводимое.
«Расхитительница чрева» - «Расхитительница гробниц». Интересно, Джоли об этом фильме знает?
«Попка по-американски» - «Красота по-американски». Перевели без труда.
«Напорнеон Динамит» - «Наполеон Динамит». Тут англо-русский словарь был бессилен.
«Развратный Поттер» - «Гарри Поттер». Что-то подсказывает, что Джоан Роулинг могла написать такую книгу…
«Эдвард руки-члены» - «Эвард руки-ножницы». В принципе название нормальное. Хотя можно было посвятить название сценаристам и назвать – «Эдвард – руки из задницы»
«Рассвет мертвецов». Тут даже название не меняли.
«Пенетратор» - «Терминатор». Здесь Гугл - переводчик просто задымился и сказал, что больше с нами не разговаривает.
«Сумерки». В этом случае, наверное, просто название забыли поменять.
«Титяхранитель» - «Телохранитель». Это без комментариев.
«Криминальная фрикция» - «Криминальное чтиво». Просто какой-то диагноз андролога…
«Тр…Секс Юрского периода» – «Парк Юрского периода». Просто интересно, чем ЭТО тогда отличалось от ЭТОГО сейчас.